Sub is japanse versie met westerse (engels/spaans/portugees/duits etc) vertaling eronder.
Dub is een nasynchronisatie versie ervan. dus dan praten ze dus engels enzo.
Mijn voorkeur gaat ook uit naar de gesubde versie aangezien die jappen dan nu eenmaal vele malen grappiger zijn .
Maar wat Kevf al aangaf, E-Bay is een goede oplossing om de juiste te vinden. Het enige probleem is dat vele gesubde versies niet worden uitgebracht op DVD-collectie zoals jij die wilt hebben.
Dat komt omdat (bij mijn weten) bijna alle subs eigenlijk zogenaamde "fansubs" zijn. Een grote hierin (vooral in de eerste 450 afleveringen van Naruto, dus geen shippuuden) was Dattebayo.
Dit soort vertalingen werden gelukkig gedaan door fans van de serie zelf, waardoor wij al enkele uren nadat de "RAW" versie (Japanse uitzending door TokyoTV/TVTokyo) uitkomt al kunnen genieten van de aflevering.
Deze vertalingen worden ook gedogen door de producenten zelf. Zo bereiken ze toch de hele wereld zonder zelf kosten ermee te maken.
Ik help je uiteindelijk niet echt, maar hoop wel dat je er nu iets meer achtergrond info uit kan halen
Mocht je toch nog de sites weten waar ik het stream dan kan je voor bijna elke anime die er maar is terecht bij www.animeshippuuden.com (dus ook voor Bleach, Fullmetal Alchemist, Samurai Champloo, One Piece, Ruronouin Renji, Code Gaess etc).
Wil je een paar uurtjes eerder de afleveringen kijken dan op de meeste sites dan kan je naar www.narutoget.com gaan.
Laatst bewerkt: 22 aug 2010