Haha, heb je nog wat van die slechte Nederlandse vertalingen? Ik ben best benieuwd eigenlijk
Ik vind van die Nederlandse vertalingen altijd zo knullig en kinderachtig klinken op de een of andere manier.
Wat ik zo snel op wikipedia heb kunnen vinden:
King's Landing is Koningslanding, direwolf wordt reuzenwolf (ok, dit is blijkbaar een officiële naam, alsnog), Small Council is Kleine Raad, Night's Watch is Nachtwacht (Rembrandt?), Mance Rayder is Mans Roover, Tully is Tulling, Renly wordt Renling, Greyjoy is Grauwvreugd, Riverrun is Stroomvliet.
Ja, veel is letterlijk vertaald, maar het klinkt gewoon zo lullig
Klik om te vergroten...