[Algemeen] Boeken [Deel 2]

Discussie in 'Actualiteiten, Sport, Entertainment en Lifestyle' gestart door DulleNL, 5 okt 2011.

Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.
  1. DulleNL

    DulleNL I'm a little teapot Magic Member

    Berichten:
    36.665
    Leuk Bevonden:
    313
    Ik denk dat ik 50/50 Nederlands / Engels boeken heb. Ik heb dus niet echt een voorkeur.

    Behalve bij fantasy, dat is het enige wat NL moet zijn. :p

    Engels.
    Voordelen:
    • Goedkoop
    • Mooie cover
    • Alle 3 de delen in 1 keer

    Nadelen:
    • Pagina's lijken cheap en dun te zijn
    • Geen idee of het een goede vertaling is

    Nederlands:
    Voordelen:
    • Iedereen heeft die versie gelezen, dus ik weet dat het met de vertaling goed zit.
    • Kwaliteit is prima

    Nadelen:
    • Duur
    • Lelijke cover
    • Moet ze allemaal los kopen

    Tsja, ik ben hier nooit goed in geweest. :+
     
  2. Nukem 007

    Nukem 007 Tots units fem força

    Berichten:
    1.642
    Leuk Bevonden:
    453
    Ik wil een nieuw boek kopen, maar ik twijfel nog tussen twee titels: De Avonden of De Donkere Kamer van Damokles? Wie helpt mij een keuze te maken? :)
     
  3. Lizza11

    Lizza11 Active Member

    Berichten:
    487
    Leuk Bevonden:
    0
    Oeh, de Donkere kamer van Damokles, for shure. :cool: Geniaal boek en Willem Frederik Hermans laat hierin echt zijn kwaliteiten zien (en als hij bevalt: Nooit meer slapen is ook erg goed!)
    Ik moet wel eerlijk zeggen dat De Avonden ook een goed boek is, maar het is zo ontzettend deprimerend. Dat is echt een boek waarvoor je in de stemming moet zijn, zeg maar. ;)
     
  4. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Dankzij HhhH ben ik op een werk gestuit dat behoorlijk goed scoort op Goodreads, maar helemaal niet zo bekend is:

    [​IMG]

    Een boek dat een alternatieve werkelijkheid schets waarin Hitler wel degelijk slaagt als kunstenaar en een heel ander leven leidt dan datgene dat wij kennen.
     
  5. Yellow 13

    Yellow 13 Well-Known Member

    Berichten:
    26.312
    Leuk Bevonden:
    4.771
    Was die idd maar geslaagd als kunstenaar. Dat had ons: 56-70 miljoen levens wereldwijd bespaard gebleven.

    Aan de andere kant moet je die gassen uit WW I maar de schuld geven, daar werd die agressief van heb ik laatst nog gehoord.
     
  6. Dyonko

    Dyonko Duke

    Berichten:
    4.251
    Leuk Bevonden:
    6.168
    Ik wilde nog een reactie neerzetten van ;

    * Wacht op Yellow die gaat zeggen dat hij inderdaad had moeten slagen als kunstenaar wegens bla bla*

    :lol:
     
  7. Yellow 13

    Yellow 13 Well-Known Member

    Berichten:
    26.312
    Leuk Bevonden:
    4.771
    Dude! :eek:
     
  8. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Nee... Duke.
     
  9. Pascal

    Pascal ༼ つ ◕_◕ ༽つ

    Berichten:
    2.545
    Leuk Bevonden:
    57
    Mijn kerstpakket:
    [​IMG][​IMG]

    Dus meteen het diepe in met twee boeken. Ik ben benieuwd.
     
  10. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Awesome! _O_

    Jammer genoeg is de Engelse vertaling van The Wind Up Bird Chronicle geloof ik inferieur t.o.v. de Nederlandse versie.
     
  11. Yellow 13

    Yellow 13 Well-Known Member

    Berichten:
    26.312
    Leuk Bevonden:
    4.771
    Dat is dan weer een pluspunt voor de Nederlandse vertaling! Meestal is het andersom als ik liefhebbers van Engelstalige boeken mag geloven.

    Neem HP, die moet je kennelijk ook in het Engels lezen. ;)
     
  12. Pascal

    Pascal ༼ つ ◕_◕ ༽つ

    Berichten:
    2.545
    Leuk Bevonden:
    57
    Kun je eens uitleggen hoe we die knipoog moeten lezen? Hij is multi-interpretabel namelijk. Het kan een enorme trollreactie zijn of gewoon een domme en ondoordachte reactie.
     
  13. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Yep:

    En die zitten wel in de Nederlandse vertaling.
     
  14. Lizza11

    Lizza11 Active Member

    Berichten:
    487
    Leuk Bevonden:
    0
    Het ligt natuurlijk ook vaak aan de vertaler, of een boek in een andere taal 'beter' is. Maar die Jaques Westerhoven is volgens mij wel een goede. :cool:

    Ik heb bijvoorbeeld ook alle HP's in het Nederlands en Engels gelezen, maar de Nederlandse versie vind ik zelf beter lezen. (zolang we het niet over de vertalingen van bepaalde voorwerpen/namen hebben :+)
     
  15. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    2 hoofdstukken die missen maakt een boek gewoon slechter dan alle vertalingen die wel compleet zijn. ;)
     
  16. DulleNL

    DulleNL I'm a little teapot Magic Member

    Berichten:
    36.665
    Leuk Bevonden:
    313
    Eindelijk! Iemand die het met me eens is! \o/
     
  17. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Hoewel ze goed vertaald zijn klinken de namen in het Nederlands gewoon zo sneu. :emo:
     
  18. Lizza11

    Lizza11 Active Member

    Berichten:
    487
    Leuk Bevonden:
    0
    Of course, weet alleen niet precies welke hoofdstukken dat zijn? Maar dat betekent toch niet dat alle Engelse boeken van Murakami bij voorbaat al slecht zijn? ;)

    Haha, vind de rest het niet dan?


    @Modder Dat is ook helemaal waar, maar niet vergeten dat de eerste paar boeken eigenlijk voor kinderen bedoeld waren.
     
    Laatst bewerkt: 27 dec 2011
  19. DulleNL

    DulleNL I'm a little teapot Magic Member

    Berichten:
    36.665
    Leuk Bevonden:
    313
    Als ik durf te zeggen dat ik de NL editie minstens even goed vind als de Engels word ik iedere keer bijna van kant gemaakt. :+
    Meh. Even 'sneu' als de Engelse imo. Madeye of Dwaloog. De Engelse wordt gewoon meer geaccepteerd omdat... Het buitenlands is en minder 'kinderlijk' klinkt? dunno. Voor mij is de een niet sneuerderder dan de ander.
     
  20. Modder-Eter

    Modder-Eter XBW.nl VIP XBW.nl VIP

    Berichten:
    21.608
    Leuk Bevonden:
    8.735
    Harry Potter hoort gewoon in het Engels.

    En dat zeg ik ook niet. Ik zeg alleen dat ik de Nederlandse versies prefereer. Daarnaast heb je bij die versie tenminste eenheid in covers voor de collectie en de degelijke Nederlandse kwaliteit van de boeken. :D

    En een vertaling kan (zo goed als) nooit beter zijn dat een originele uitgave. ;) Maar dat is natuurlijk puur subjectief.
     
Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.

Deel Deze Pagina