Ik vind het juist absolute BULLSHIT, al die nederlandstalige games. vandaag ff Burnout Revenge gedaan bij de MM, en die was dus OOK in het Nederlands: Sodemieter op! Kost alleen maar extra geld en we willen het toch gewoon in de originele taal spelen (engelse games in het engels, japanse games in het japans, etc)
http://www.brothersinarmsgame.com/uk/ EDIT: Ik keek 1 pagina terug en zag dus niet dat er al antwoord was gegeven, mijn excuses .
Je moest eens zien.. in Burnout Revenge is de vertaling erg knullig. Ik weet niet, maar ik zit echt niet te wachten op termen als "Onwijs" en "De pineut". Er was al eerder een footie met Nederlands commentaar. Dat werkte in die game ook niet. De commentaren zijn vaak ongepast.
Idd nederlandse taal in die games zijn echt waardeloos. Al die domme nerderlandse woorden die ze dan gebruiken. En Commentaar is ook echt vaak te nep. Ik irriteer me er dan echt aan.
In de PS2 demo kan je niet kiezen idd. Ik heb net ff de Xbox en PS2 demo vergeleken en de PS2 demo heeft idd minder tot geen slowdowns. Daarentegen ziet het er op de Xbox natuurlijk wat mooier uit. Persoonlijk vind ik de PS2 versie wat fijner spelen maar dat komt vooral omdat ik wat vertrouwder ben met de PS2 controller in voetbal games.
Ik denk dat dat komt doordat de mensen bij een nederlandse vertaling denken aan een echte correcte vertaling. Maar verslaggevers gebruiken tegenwoordig ook wel eens engelse termen en woorden. En die krijg je dan weer niet met dat soort spellen te horen. Met burnout zou je bijvoorbeeld ook voor de nederlandse vertaling eigenlijk al veel engelse woorden kunnen gebruiken, want wie gebruikt die tegenwoordig nu niet in het dagelijks leven (yes!, fuck!, damn! etc. of met burnout dus "een crash!" of het woord cool in plaats van onwijs)
Maar je hoeft de Nederlandse vertaling toch niet te kiezen, hoef je je ook niet te irriteren. Je mag ook Engels, Frans, Duits, Spaans etc. kiezen. Dat gemekker hier slaat naar mijn mening nergens op
waarom is dat nu weer gemekker! Ik vind het nederlands commentaar echt nog zo slecht niet. Oke het zijn gewoon voorgeprogrameerde zinnetjes maar t geeft wel meer sfeer aan de game .. tja waar moet het anders vandaan komen, die sfeer? Maar het ergste is aan het spel (ik hoop alleen de demo!) de framedrops t is gewoon schande af en toe! ]
Maar wat ik echt dom vind dat ze die enorme bug van als je de wedstrijd allang bent begonnen evert ten napel nog steeds loopt te lullen dat de spelers nog rustig even een balletje rondtikken
Ik vind de vertaling nog geen eens zo slecht, vele games dan het slechter. Alleen als ik kop moet hij niet zegen dat het een mooi schot was en die domme spreekwoordzinnetjes slaan op kaas. Nu, voor een echt mooie vertaling moet je Beyond Good and Evil spelen.
Toen ik gisteren de demo speelde (ben trouwens allang weer terug naar Pro Evo ) had mijn game ook een bug, waarbij de computer scoorde bij mij, en mijn keeper, vd sar, gewoon door bleef gaan me duiken ... terwijl de bal er al in lag, bleef hij maar opstaan en duiken, opstaan en duiken... ... mongool.
Dat is altijd bij een Fifa demo. Alleen op de pc kun je nog een patch downloaden waardoor je de instellingen kunt wijzigen. Dit is helaas voor de Xbox demo niet mogelijk.